Danny Wallace Pose Three: The WaveImage by SBishop via FlickrDanny Wallace’s book Yes Man is full of UK slang expressions which readers were generous enough to help me decipher. Now that I’ve finished Danny’s earlier book, Join Me!, I’ve got several more expressions to add to my list. Here they are, with my best guess as to their meaning.

(By the way – if you’re interested in online media, social media marketing, and social behavior, you’ll especially enjoy Join Me! The story of how Danny builds his collective is highly instructive – and, hilarious. Visit the Join Me! website to learn more.)

UK vs. American English, Round 2

Nutter. Someone we would call nutty? (Goofy or odd in a harmless way.)

Starter. Appetizer. The UK term is more elegant. Over here, “atomic buffalo wing starter” just wouldn’t sound right.

Leisure center. Eh? I hope you don’t have to wear a leisure suit when you visit one.

Crufts. The name of a holiday or event?

Boozer. As a noun, a pub? To us a boozer someone who drinks excessively.

Nodded him on. Encouraged. Your term is highly visual – I like it!

Bollard. It’s a noun; that’s all I can make out.

Apple scrumping. No clue what this means.

Legging it. Giving up, quitting?

Driving licence. We usually call it and spell it a driver’s license.

Cacking. Is this obscene? If so, sorry. Don’t mean to offend.

Taking the piss. Sounds interesting in a sleazy sort of way … but what does it mean?

Busk. Even the context didn’t give me a clue on this one.

Carpark. We call it a parking lot. I like carpark – more elegant.

Scarpered. Ran off? Sounds like scampered, but that may be a coincidence.

Trilby. A hat or article of clothing?

The tills. A cash register, I think.

Hen night. A ladies’ night out, I believe. You’d get whacked upside the head for using that expression around women in my neck of the woods.

Reblog this post [with Zemanta]